Песни любви » Песни
 

Песни

Песни Видьяпати – венец его творчества и гордость индийской поэзии. Их насчитывают до восьмисот. Тематика песен чрезвычайно разнообразна: пейзажная лирика, посвящения Шиве, Дурге, Раме, песни любовные, хвалебные и шуточные. Но в большей и лучшей своей части они воспевают любовь Кришны и Радхи. Разбросанные в различных старинных рукописях и рукописных антологиях, после кропотливой и многолетней работы ученых-филологов, которая не прекращается и сегодня, песни были собраны и опубликованы. В настоящее время существует около десятка изданных сборников песен Видьяпати, в основу которых легли рукописи, обнаруженные в Митхиле, в Бенгалии и других местах. Вопрос о том, какой из этих сборников предложить вниманию читателя в русском переводе, сам по себе достаточно сложен. Разумеется, интерес представляют лишь подлинные песни, не подвергшиеся позднейшей обработке. Но не так-то легко определить их подлинность: ведь с той поры прошло более пяти веков. В прошлом веке английский ученый-лингвист Дж.-А. Грирсон, работая в Индии, обратил внимание на песни Видьяпати, которые пели в народе. Ученый начал их записывать и опубликовал восемьдесят два текста. Немало и других песен было впоследствии записано учеными на основе устных источников. Трудно было бы утверждать, что эти песни Видьяпати дожили в народе до наших дней в своем изначальном, первозданном виде. Даже принимая во внимание удивительную стойкость устной народной традиции в Индии, легко представить, что за пятьсот лет своего существования тексты песен претерпели определенные изменения в результате социальных и культурных сдвигов, которые имели место в общественной жизни Митхилы. Нельзя забывать и о том, что песню при желании мог исполнять каждый и при этом так, как он находил правильным и нужным.
Другая группа песен Видьяпати, вошедшая в изданные сборники, основана уже не на устных, а на письменных источниках, которыми являлись бенгальские антологии XVIII-XIX веков. Выше уже отмечалось, сколь жадно впитала в себя среда бенгальских вишнуитов песни Видьяпати о любви Кришны и Радхи. Песни там были приняты с восторгом, но получили и новое истолкование, обрели религиозную окраску. Простые отношения двух влюбленных, пастуха Кришны и пастушки Радхи, естественные и земные по своему характеру, были смещены в иную, уже не мирскую, а божественную сферу. Ни тематика песен Видьяпати, ни их сюжетные ходы, ни действующие лица, ни музыкальная напевность их не переменились: остались и любовные свидания героев, и радость встреч, и горечь разлуки, неприхотливая простота индийской деревни и яркая фантасмагория красок различных времен года в природе. Только Кришна был уже не просто пастухом, а воплощением бога на земле в облике деревенского пастуха, который собственно и снизошел с небес, чтобы избавить людей от бед и страданий «века зла», как чаще всего именовала поэзия бхакти эпоху средневековья. И Радха была уже не просто пастушка, возлюбленная Кришны, а средоточие человеческой любви, аллегория человеческой души, устремленной к богу. Бхакти – это любовь, приверженность к богу Кришне, который стал главным героем кришнаитской поэзии в Северной Индии XVI-XVIII веков. Любовная поэзия Видьяпати явилась благодатной основой для последующего развития лирической поэзии бхакти в Бенгалии и других районах Северо-Восточной Индии. Так обрела эта поэзия новую судьбу и иное звучание в поэтических антологиях вишнуитских общин Бенгалии. Именно по этим текстам с песнями Видьяпати познакомился Р. Тагор; они оказали такое влияние на творчество великого поэта, что он создал в подражание им целый цикл стихотворений.
Итак, нет оснований подходить к песням, заимствованным из бенгальских источников, как изначальным, подлинным песням Видьяпати. Столетия неуловимо меняли сказанное поэтом. С течением времени многие песни стали записываться на языке брадж-були, то есть на смешанном бенгальско-майтхильском языке; не обошлось дело и без интерполяций, позднейших добавлений и вставок в стихи Видьяпати. К песням, заимствованным из бенгальских вишнуитских антологий, ученые относятся очень осмотрительно и еще по одной причине. Видьяпати был настолько популярен, авторитетен и почитаем, что ему подражали много и часто; были случаи, когда поэты под своими песнями ставили его имя. Впрочем, с подобными явлениями в восточной поэзии приходится сталкиваться неоднократно: именем Омара Хайяма, например, воспользовались несколько десятков поэтов, чтобы прославить собственные рубаи.




Все права защищены © 2012 Песни любви, любовь Радхи и Кришны.


Сейчас просматривают порно видео и порно ролики.